И |
— Привет всем, — крикнул Робин.
— Привет тебе, о героический ты наш, — поприветствовал его Скарлетт, в чьем голосе чувствовалась изрядная доля сарказма.
Поздоровался и Маленький Джон.
— Миллион приветствий тебе... — начал было Назир, но Робин, предчувствуя то, что эта речь растянется приблизительно на полчаса, перебил его.
— А не знаете ли вы, уважаемые, что тут у нас творится?
— Да ладно тебе. Мы ничего не знаем. И в конце концов, мы твои друзья! — хором отчеканили они хорошо заученную за долгие годы фразу.
— Да? Ну хорошо, — задумчиво пробормотал Робин, доставая радиотелефон. — Попробуем по-другому. Что нам скажет Лестрейд?
— Достань больше улик, — вот и все, что удалось от него услышать.
— Ну и дела, — подумал Робин, а вслух добавил: — Я пойду пройдусь...
Вскоре он увидел Отца Горбачетника. Тот запихивал тридцать первый оленинбургер в огромную дыру, вероятно, называемую ртом. Громкие звуки жевания перебил неожиданно раздавшийся взрыв. Все было как и прежде, только Робин никак не мог разглядеть, куда же делся монах. На удивление он исчез слишком быстро, в замен же появилась куча кусочков того, что, вероятно, называлось когда-то ранее Отцом Горбачетником.
Рядом находилась довольно уютная нора, где временно бомжила Мэриэн. Там же Робин заметил масляную лампу, на основании которой красовалась надпись: "Украдена из гостиницы "Холидэй Инн", Ноттингем". Раздались шаги, затем шелест, и в нору вползла Мэриэн.
— Привет, Мэриэн!
— Привет, дорогой!
Мэриэн наклонилась, и Робин медленно поцеловал ee, незаметно спрятав лампу в карман, попутно удивившись, как только ему это удалось.
— Дорогая, увидимся позже, — и он боком выскользнул наружу.
— Теперь не буду спотыкаться ночью о камни, — радостно подумал "героический ты наш", и тут же споткнулся о труп Ватсона.
— Вот тебе и еще один покойничек, — содрогнулся Робин, машинально исследуя содержимое карманов бедного доктора, где не нашлось ничего ценного, кроме относительно свежего номера местной прессы. Из всей чепухи, которой наполнена любая еженедельная газета, Робина привлекла статья о странностях поведения Харна Хантера — Повелителя Кустов, а на странице 94 Робин наткнулся на статью под заголовком "Шок". Вот ee содержание: "Новые вазелиновые свечи, о которых так долго говорили производители, что они наиболее полезны: дают свет, тепло и развлечение, ускользнули от полицейской экспертизы. Официальные лица еще поведают читателям о деталях происшедшего, но есть основания предполагать, что будет наложен запрет на производство этого продукта, который, несомненно, станет центром скандала в правительстве. 'Мы их любим — заявили сегодня представители правящей партии. Подробности читайте на следующей неделе".
— Их — это кого или что? — вот вопрос, который так и остался без ответа, а Шервудский Лес тем временем плавно перешел в ДВЖК или Дорогу Вымощенную Желтым Кирпичом, на которой Робин встретил рыдающую Дороти.
— Что случилось, детка, — поинтересовался Робин.
— O, боги! Случилось самое ужасное из всего, что могло со мной когда-либо произойти, — рыдала Дороти, теребя лямку от бюстгальтера 12 размера. Робин уже представлял себе самое страшное, что мог придумать.
— Мою собаку похитили! И не спрашивай м-м-меня ни о чем б-б-больше, ужасный человек!
И тем не менее, когда Робин, покрутив пальцем у виска, пошел дальше, Дороти медленно поплелась за ним.
Наконец, они дошли до больших дверей женского монастыря. Тусклые кирпичные стены с единственным маленьким зарешеченным окном придавали зданию зловещий вид.
— Войдем? — спросила Дороти.
— А то как же, — усмехнулся Робин. Однако, из этого ничего не вышло. Огромная монахиня преградила им путь. В это время один из Адских Наездников подъехал к ним на громадном жеребце.
— Покупайте садо... упс! Ведь ты Робин, не так ли? Извините, сэр! — наездник погромыхал прочь, но вскоре вернулся, — Привет, мама! Видишь, я наконец-то попал в адвентюру фирмы "Дельта-4", — и вновь удалился.
— Слушай, Робин, — заметила Дороти, — Ведь это, в конце концов, женский монастырь, и уж мужчину-то туда никак не пустят.
— Ты уверена в этом? Ты абсолютно уверена в этом? Тогда поступим немного по-другому.
Через минуту в монастырь вошли Робин и Дороти, переодетые в монахинь.
Изнутри здание монастыря казалось высоким, большие каменные арки вздымались в небо. Стены были украшены маленькими голубыми крестами. В зале сидела мать-настоятельница, изрядно надравшаяся "Виски". Нетвердым движением дрожащей руки она сунула в рот сигару. Робин достал зажигалку, найденную во время долгих странствий по Шервудскому лесу. Только с десятого раза ему удалось зажечь сигару, и мать-настоятельница, затянувшись, стала пускать колечки. Решив не мешать ей наслаждаться этим столь важным занятием, Робин и Дороти пошли осматривать монастырь. Неподалеку находилась лестница, ведущая в офис матери-настоятельницы. На столе ужасных пропорций валялась куча бумаг, просматривая которые, Робин совершенно случайно наткнулся на письмо подозрительного содержания:
He найдя больше ничего интересного, они спустились вниз. В одной из комнат внимание Робина привлекли стены из деревянных панелей. Во время осмотра одна из панелей открылась, и за ней обнаружился проход.
— Значит здесь не все чисто, а письмо могло оказаться одной из улик. Послушай, Дороти, а не сходить ли тебе за письмом, покуда я осматриваю это помещение? И та покорно поплелась обратно в офис настоятельницы, а Робин вошел в проход. Внутри большого помещения все было заставлено конвейерами и красящими машинами. Неподалеку валялось ведро, до краев наполненное смурфадом. "Еще один продукт монастыря" — красовалась надпись на нем.
— Так вот чем они тут занимаются, терроризируют бедных смурфов!
Когда Дороти принесла письмо, путешественники вышли из монастыря. Теперь их путь лежал в деревню смурфов. Попытки заговорить с местным населением не принесли существенных результатов. Все смурфы были слишком запуганы, чтобы разговаривать с кем попало. Осмотр домов несчастных жителей ничего нового не дал. Но стоило только зайти в дом крестного отца Смурфа, как буквально из ничего появился охранник и вышвырнул всех на улицу.
— Что за гостеприимство, — проворчал Робин, оправляя одежду, а про себя подумал: — Ничего, мы еще нагрянем сюда, и не одни. — И они направились к железнодорожной станции.
Станция не представляла собой совсем ничего необычного. Кассовый зал был грязноват, неподалеку стоял закопченный грязный гриль, явно забракованный санэпидемстанцией. Где-то в центре зала стоял автомат для продажи билетов. Робин достал кредитную карточку и сунул ee в автомат. После длительного ворчания и тихой ругани автомат буквально выплюнул и карточку, и билет наружу.
— Интересно, до какой станции этот билет, — поинтересовалась Дороти. Но ни места назначения, ни номера поезда не удалось разобрать.
Вскоре подошел поезд. Как удалось выяснить, он был единственным, идущим от этой станции. Внутри поезд был грязен, как и пассажиры, выходящие из него. Откуда не возьмись в вагон вбежал Маленький Джон.
— Тут в лесу сидит кэбмен, — начал он, — по всей видимости, он чем-то расстроен.
— Робин, пойдем, посмотрим, а вдруг ему нужна наша моральная помощь, — заплакала сердобольная Дороти. Тот не мог больше слышать звук ee голоса, поэтому махнул рукой и последовал за Маленьким Джоном.
— Ну и что у нас плохого, — спросил раздраженный Робин у кэбмена.
— И не спроси меня! Все что мне знать, так что кто-то есть увести мой кэб.
— Ну хорошо, хорошо, если мы найдем его по пути, то обязательно привезем тебе. Только не надо плакать.
Вскоре Робин, Дороти и Джон встретили остальную часть своей команды: Назира и Уилла.
— А не пойти ли нам к Мэриэн, — подпрыгнул Робин, — давненько я не воро... не видел ee.
Друзьям ничего не оставалась, кроме как следовать за Робином, все-таки он пока был главным.
Где-то по дороге, в глуши Шервудского Леса они наткнулись на неподвижного Садового Гнома.
— Ага, сейчас мы разберемся, чем занимаются в монастыре, — обрадовался Робин, и, потирая руки, принялся за работу. Как выяснилось, Садовый Гном оказался перекрашенным смурфом. На ленте вокруг его шеи было написано: "Джим установил его для меня", а на другой стороне: "Но я действительно хотел спеть с Джорджем Майклом. Это продукция монастыря. Я попробую представить это в качестве улики в суде".
— Так вот отчего все смурфы выглядели такими напуганными! — воскликнула Дороти.
— А мне кажется, что здесь вдобавок замешан крестный отец Смурф, — сказал Робин, подбирая десятипенсовик, валявшийся у ног каменного гнома.
— Ну, хватит стоять, пора разобраться со всем этим, — нетерпеливо затараторил Назир.
Через некоторое время путешественники снова подошли к дому крестного отца, и до слуха Робина донеслись звуки разговора шедшего внутри этого строения. Робин подошел к окну.
— ...Такие вот дела, Хэнди. До тех пор, пока ты не будешь платить 10 смурфоягод в неделю, я не смогу гарантировать, что ты не закончишь свою жизнь украшением на чьей-либо лужайке...
Послышались шаги, и некто, кого, вероятно звали Хэнди, вышел.
— Теперь мне все понятно, — сказал Робин, вернувшись к друзьям, — время все рассказать Лестрейду.
— Лестрейд! Лестрейд! — закричал Робин.
— Кончай орать, — раздался голос из толпы, — телефон-то тебе на что?!
А из какой толпы, собственно говоря? Да, в общем, какая нам разница?
Как бы то ни было, вскоре Робин говорил с Лестрейдом (по телефону). Через некоторое время полиция нагрянула в монастырь. Крестный отец Смурф и мать-настоятельница были посажены за решетку. Но это оказалась лишь мелкая рыба.
Робин продолжал расследование, бродя по Шервудскому Лесу в компании своих коллег. Их внимание привлекло ведро с вазелином. Непонятно, кто мог оставить его посреди леса. Неподалеку раздались крики, и за деревьями они увидели Кровавую Шапочку и Волка средних размеров. Последний не ведал того, что эта маленькая девочка была рядом, но до него это дошло сразу, как только та начала бить его по голове железным ломом.
— Пощадите, пощадите! — из последних сил завопил Волк. После чего оба скрылись где-то за деревьями.
— Ну и молодежь пошла, — поморщился Маленький Джон. Неожиданно зазвонил телефон.
— Неужто опять не туда попали? — подумал Робин, но все же поднял трубку. — Слушаю.
— Повелитель Кустов не тот за кого себя выдает, — сказал голос на другом конце провода.
— Погодите... — но человек положил трубку.
А неподалеку тусовались Tpu Медведя и 3латовласка. Картина была впечатляющей. Среди леса находился дом Tpex Медведей. Рядом с домом возвышалась наспех сколоченная виселица.
— O боже, — пробормотал Назир, — что творится в лесу!
— Похоже на то, что все постепенно сходят с ума, — ответил Уилл.
— Ну что в конце концов у вас стряслось? — спросил Робин.
— Эта нахальная девка... подсыпала... в нашу кашу... слабительное, — жалобная речь Медведей прерывалась тем, что они по очереди убегали куда-то за угол, — поэтому мы... хотим ee... повесить!
— Ну а ты что скажешь, красотка?
— He виноватая я, меня подставили!
— А у тебя есть алиби? — поинтересовался Маленький Джон.
— Я была наверху и спала. Вдруг Медвежонок лег в мою кровать и, разумеется, разбудил меня. Когда его мама и папа вернулись, он сказал им, что наказывает меня за то что я якобы подмешала что-то в пищу. В конце концов, они его оттащили от меня прочь, но теперь меня повесят.
— Хорошо, мне нужно осмотреть место происшествия, — заявил Робин и прошел в дом.
На ковре в доме валялся сломанный стул. Рядом находился огромный стеклянный стол. На нем стояла широченная миска, в которой были видны остатки каши и слабительного. На втором этаже Робин не нашел ничего особенного. Когда же Робин вернулся на первый этаж, откуда не возьмись выпрыгнул местный извращенец Гисбурн. Спустя несколько часов ужасных пыток играми фирмы "МастерФайерТроникБёрд", наш герой оказался прикованным к столбу возле пруда с черной водой.
— Эй, народ! Ну что вы стоите как вкопанные? Спасайте меня! — возмутился Робин.
— Но мы не знаем что делать! — ответствовала его команда.
— От всех бед и несчастий вам поможет вазелин! — вдруг прогромыхал Назир. В этот раз он был на удивление краток.
— Ну так несите его сюда! — в нетерпении закричал Робин. Чeрез некоторое время вазелин был принесен и оковы были сняты.
Неподалеку от пруда стоял крестьянин.
— Ограбьте пожалуйста епископа и подарите мне золотой слиток, который сейчас находится у него. Моей семье нечего есть. Помогите бедным! Я буду ждать вас в деревне, — сказал крестьянин и поплелся прочь. He теряя времени, Робин сурово посмотрел на епископа, который проходил мимо и слышал весь монолог крестьянина. Епископ предпочел не ссориться с великим Робином, оставил слиток и поспешил убраться подальше.
— Спасибо вам, спасибо, — крестьянин прыгал от счастья, — нам сегодня будет что есть, — и он сияя от счастья пошел домой. Чeрез некоторое время по дороге, чуть не сбив Робина и Ко пронеслась спортивная машина. 3а рулем сидел тот самый крестьянин.
— Стой, дай нам еды! — кричала его умирающая от голода семья, плетясь за удаляющимся "Порше".
Робин заглянул в дверь крестьянского дома. Лачуга была довольно убогой. Пол был застлан старыми номерами газеты "Правда". В углу мирно ржавел музыкальный центр.
— Вот и разберись тут, — посетовал Робин, — кому надо помогать, а кому нет!
Вскоре, друзья добрались до одного из сараев Харна. Робин достал связку отмычек.
— Что, среди бела дня будешь залезать в чужой сарай? — удивилась Дороти.
— А почему бы и нет? — он пожал плечами. — У меня есть кое-какие подозрения, и сейчас мы их проверим, если ключики подойдут.
Спустя несколько минут дверь была открыта.
— Я так и предполагал, — сказал он, указывая рукой на кэб, который пылился в углу.
— Впрягайтесь, коллеги! — скомандовал Робин. — Вы повезете его, а я буду вами руководить.
Его друзьям ничего не оставалось делать, как повиноваться.
— А, вы найти мой кэб! — радостно засмеялся кэбмен, когда увидел процессию, возглавляемую Робином.
— Огромный спасибо. Я считать, — продолжил кэбмен, — что Харн прийдется с это что-то делать, — и поехал прочь.
— Ну хоть одному мы помогли, — смахнула слезу Дороти.
— И куда же мы отправимся теперь? — поинтересовался Назир.
— Куда? В Ноттингемский замок, конечно, — сообщил Робин.
— А это не опасно? — с сомнением спросила Дороти.
— Успокойся, детка! Опасно, конечно же!
Ворота в Ноттингемском замке оказались закрыты, и сколько они не стучали, никто не открывал.
— Придется идти через черный ход, — решил Робин, и порывшись в сумке, достал шляпу, найденную в супермаркете Кентаки Фрайд Скуиррел.
— Добрый день! Кентаки Фрайд Скуиррел рада представить вам свою продукцию! — Робин мгновенно вошел в роль торговца.
— Мы предлагаем решение практически любых проблем с помощью наших незаменимых товаров. И требуется-то всего ничего...
Охранник, которого уже изрядно достали подобные аредложения, перебил его:
— Хоть вы и похожи на Робина, этого ужасного человека вне закона, по вашей шляпе я вижу, что вы всего лишь навсего безобидный торговец. Поэтому можете пройти внутрь.
В замке было пусто.
— Куда все делись, ума не приложу, — заметил Маленький Джон. На первом этаже они вошли в большой зал. По углам была расставлена дешевая мебель, и ужасные толстые и короткие свечи, которыми был заставлен зал, нещадно дымили. Они увидели Шерифа.
— А-а-а-а! — воскликнул он, едва заметив Робина. Непонятно каким образом в руке у Шерифа оказался белый флаг, и он стал им размахивать. Сообразив, что безопасней будет убежать, Шериф отважно бросился в проход и скрылся в неизвестном направлении, бросив флаг на пол.
— Вот мой боевой трофей, — усмехнулся Робин, подбирая флаг. — Поставлю его дома.
Доказательств невиновности 3латовласки Робин еще не нашел, поэтому ему пришлось продолжить свои поиски в Шервудском Лесу. Он набрел на поляну, неизвестно по какой причине облюбованную викторианским книжным шкафом.
— А между прочим, шкафчик-то ничего, — заметил Робин, рассматривая находку, — Может нам его того... до дому? Вероятно он нечаянно нажал на какой-то потайной выключатель, так как открылась скрипучая дверь шкафа, обнаружив за собой лестницу, ведущую в беспросветную тьму подземелья. Первое, что заметила Дороти, спустившись вниз, был ee похищенный Тото. Увидев его, Дороти от всего сердца поцеловала Робина и поспешила к своему четвероногому другу. Через некоторое время Дороти промолвила:
— Ну, нам пора увидеть Волшебника Изумрудного Города. Пока! — и быстро убежала. А Робин и остальные друзья остались в недоумении по поводу того, куда же делся билет на поезд, купленный на железнодорожной станции.
Как бы то ни было, единственным местом в этой части леса, где они еще не были, являлся домик Бабушки Кровавой Шапочки.
— Что-то я боюсь идти туда, — сказал Робин дрогнувшим тихим голосом. — Если внучка избивала ломом Волка, то можно себе представить, на что способна ee бабушка.
— Слушай, Робин, у тебя же есть белый флаг, — сказал Маленький Джон, — уж его-то Бабушка должна заметить. Глядишь, и не ломом тебя она будет бить, а кастрюлей, например.
— Спасибо, успокоил, — огрызнулся Робин, но все же взял белый флаг в руки, и пошел к дому. Как не странно, он все еще был жив. Стены дома были изрешечены пулями, ставни свисали вниз, оконные рамы были расстреляны в щепки, окон не было и в помине. Сквозь разлом в стене на улицу высовывалась большая противотанковая пушка. В кресле-каталке сидела Бабушка, обмотанная гранатами и патронами крупного калибра.
— Te6e повезло, что я увидела белый флаг, — хихикнула Бабушка и отхлебнула изрядный глоток из бутылки, наполненной чистым спиртом.
— Только так я поняла, что ты не электрик, приехавший отключать электричество за неуплату.
Она развернула свое кресло, подъехала к окну и достала из пачки "Беломора" папиросу.
— Кстати, ходят слухи, — начала она, зажигая спичку, — что Мориарти вернулся в Шер... — раздался взрыв. Когда дым рассеялся, то ничего невозможно было найти. He уцелело даже кресло.
— Мориарти? — с ужасом в голосе проговорил Назир.
— Пора нам навестить Харна, — сказал Робин.
Сказано — сделано. Дорога проходила через магическое место — Круг Друидов. Много чего говорили о нем. Одни утверждали, что это злое место, другие — что доброе. Оценить же пришлось Робину. В центре Круга Друидов возвышался сосископодобный обелиск, на вершине которого стояла мистическая древняя и уже не работающая кофеварка. Так ничего и не дождавшись от обелиска, быть может потому, что среди них не было друидов, компания двинулась дальше.
Стоянка ЭнСиПи была пуста. Случайно разбросанные по залу машины для продажи билетов не работали, а флюорисцентные лампы, защищенные от посягательств вандалов, потихоньку мерцали. Пол был чист и ждал использованных билетов. Стояла тишина.
— Здесь никого нет, — заметил Уилл.
— Это очевидно, — ответил Робин.
Неподалеку находился туалет. На стене читалась надпись: "Туалет платный. 10 пенсов — 15 минут И HE БОЛbШЕ!"
— Подождите меня здесь, — сказал Робин, опустил в щель 10 пенсов, открыл дверь и вошел. Но! Это было не обычный туалет. Это был туалет-телепортатор, войдя в который Робин дематериализовался и спустя несколько секунд материализовался вновь. Вроде бы все было на месте, и Робин вышел наружу в совершенно незнакомом месте. То ли туалет работал некорректно, то ли была еще какая-нибудь причина, но в окошечко для возврата монет выпал потраченный десятипенсовик.
— Быть может еще удастся куда-нибудь попасть, — подумал Робин, но материализовавшись вновь, он понял, что попал обратно туда, где неподалеку находилась стоянка ЭнСиПи. Проехавшись еще несколько раз туда-сюда, до Робина наконец дошло, что больше попасть с помощью туалета никуда не удастся. Пришлось идти пешком.
Неожиданно лес ожил. Свирепые на вид деревья скооперировались каким-то непонятным образом, схватили неподалеку стоявшего смиренного дровосека и поволокли в кусты. Приглушенные крики послышались оттуда и быстро стихли.
Вскоре они добрались до коттеджа Харна. Напротив него стоял еще один сарай, оказавшийся пустым. Коттедж был двухэтажным. Его окружало множество веселых маленьких кустиков, так и приглашавших подойти к ним, но никто этого не сделал, памятуя о дровосеке. Все же попытки проникнуть внутрь коттеджа успехом не увенчались.
— Неплохо было бы найти хозяина, быть может он нас проведет внутрь, — предположил Назир.
— Харн? Что ж пойдем найдем его.
Пройдя немного дальше, путешественники снова увидели сарай. Этот-то пустым не оказался. Внутри валялся пустой пакет с надписью: "Мегавзрыв. Сильнодействующее слабительное".
— 3латовласка явно не могла засунуть сюда пакет, — предположил Робин. — 3начит она невиновна. Ну а теперь вернемся к нашим баранам, то есть, я хотел сказать, к Трем Медведям.
И вся компания поспешила к вышеуказанным ба... медведям. Неожиданно Маленький Джон остановился.
— Что с тобой? — спросил Робин.
— Смотри, впереди Харн, — ответил тот.
— Ничего, сейчас прикинусь шлангом и поговорю с ним. Быть может еще что-нибудь узнаю.
— Добрый день, Харн.
— Привет, идио... я хотел сказать, идиот я, что не узнал тебя сразу. Привет, Робин.
— Харн, ты случайно не знаешь, что происходит в лесу?
— Ты спрашиваешь меня, известного своими громкими делами Мори... я хотел сказать, море вопросов задаешь ты мне о всякой чепухе, Робин.
— А знаешь ли, Харн, много чего произошло за последнее время. Как у тебя обстоят дела с алиби?
— Ух, ты знаешь, Робин, меня в лесу не было, когда все это случилось. — Харн заметно нервничал.
— Ну ладно, Харн, мне пора.
— Иди, иди, то есть, пока! — сказал Харн с явным облегчением.
— Мне все понятно, как, надеюсь, и вам, — сказал Робин, когда они отошли подальше. — Всем этим заправлял Харн, или, как я подозреваю, Мориарти, которому удалось каким-то образом обмануть и подменить Харна. Я бы хоть сейчас позвонил Лестрейду. Но ведь он сразу потащит меня с обыском в коттедж Харна, а тогда я не успею к Трем Медведям.
Ну вот и дом, где готовилась принять героическую смерть 3латовласка. Она стояла на табурете с петлей на шее, и Медведи уже готовились отправить ee первым рейсом на тот свет.
— Стойте! — закричал Робин, и все посмотрели в его сторону. Тогда он достал пакет из-под слабительного, показал его Трем Медведям и рассказал, при каких обстоятельствах он его нашел. Вскоре 3латовласка была отправлена домой, а сами Медведи ушли за угол и больше не вернулись.
— Пора звонить Лестрейду, — промолвил Робин, доставая свой радиотелефон.
Вскоре полиция ворвалась в коттедж Харна, а вместе с ней туда попал и Робин.
— Ну, — сказал инспектор Робину, — думаю тебе лучше будет осмотреться, а потом прийти ко мне с ответами на вопросы. И не стой как обелиск.
На первом этаже находились кухня, столовая и веранда. Из всех трех комнат наибольший интерес представляла кухня. Она была оборудована по последнему слову техники. Черная микродрайвовая плита, готовящая обычный сорокавосьмикилобайтный обед за девять секунд, спокойно гудела в одном углу, в то время как посудомоечная машина ЭмЭсИкс довольно шумно шуршала в другом.
На втором этаже находилась спальня Харна, в южной ee стене была дверь. Робин открыл ee, и из тумана, расцвеченного таинственными огнями, выпала на пол крепко связанная фигура Харна.
— Мориарти занял мое место и начал коррумпировать весь лес, невнятно и быстро пробормотал настоящий Харн. Все попытки спустить его вниз закончились неудачей, поэтому Робину пришлось спуститься самому.
— Ну, так что все это значит?! — спросил Лестрейд.
— Это элементарно, Лестрейд, — ответил Робин. — Мориарти похитил Харна.
— Отлично сработано, — сказал Лестрейд, после того, как Харн был развязан.
Итак, инцидент был исчерпан. Впрочем, верно и то, что Мориарти позднее сбежал и скрылся из леса. Приехала Мэриэн, а затем она и все остальные пошли в таверну, чтобы удовлетворить все свои желания, остававшиеся неудовлетворенными на протяжении всей это эпопеи. Так и закончился этот эпизод из жизни Робина Шерлокского.