WELCOME TO THE ZX-NEWS SITE!

© Андрей Андреев, 1995
® ZX-Forum #3
© SOSG, compilation

THUNDERBIRDS
Gerry Anderson, Grandslam Ltd, 1989

Компьютерная новелла

УЗНИК ШАХТЫ

 К 
огда Алан открыл глаза, в комнате было еще темно, но настойчивый гудок телефона не умолкал. Бросив взгляд на будильник, он прикинул, кому же приспичило звонить ему в 5 часов утра, и снял трубку.

— Тревога! Готовность номер 1, — проговорила быстро трубка голосом дежурного.

То, что услышал Алан заставило его, наконец, проснуться. Быстро одевшись, приняв душ, он, прыгнув в свой джип, через 15 минут был уже около штаб-квартиры прославленного спасательного отряда "Громовые птицы". Алан направился прямо в кабинет шефа. В приемной уже с нетерпением переминался с ноги на ногу Брайнс. Быстро поздоровавшись со своим напарником, Алан вместе с ним зашел к своему непосредственному начальнику Биллу Гильберту.

— Ну что ж, ребята, для вас есть новое задание, — шеф уселся на свое место и продолжил — В одной из шахт в Северной Каролине случилась беда: завалило человека, и только вам под силу вызволить его.

— Какие проблемы, — Алан весело улыбнулся. — Всегда пожалуйста!

— Когда можно приступать? — спросил Брайнс, поправив очки.

— Уже все готово, можете приступать. — ответил Гильберт.

Выйдя из кабинета шефа, Алан огорченно промолвил:

— Ну почему все неприятности случаются именно в понедельник? — Брайнс его не слушал, он стремительным шагом направлялся к взлетной площадке вертолета. Едва поспевая за приятелем, плелся и Алан.

Во время полета они молчали. Наконец, спустя два часа вертолет приземлился около злополучной шахты.

Встретивший их человек назвался начальником службы безопасности и проводил до штаба спасательного отряда. Получив подробные инструкции и карту шахты, друзья решили разделиться: Алан попробует пробраться к шахтеру с поверхности, а Брайнс — из подрытого туннеля. Узнав о том, что в шахту прекращена подача электроэнергии, спасатели запаслись фонарями, а Алан, непонятно для чего, взял с собой масленку.

Огромных усилий стоило Брайнсу пробраться по узкому, скользкому тоннелю до входа в штольни.

"Все бы ничего, если бы куда-то не подевалась эта карта", — так размышлял Брайнс, пробираясь по этажам все выше и выше, уворачиваясь от падающих сталактитов. Остановившись передохнуть, спасатель разносил в пух и прах владельца этой шахты за то, что он пожалел денег на ремонт уже давно устаревшего оборудования. Под ногами подозрительно зачавкало. Брайнс посмотрел вниз — поблескивая в свете фонаря, на него медленно, но неуклонно наступала вода. Вот тут-то его прорвало. Тихий, интеллигентный молодой человек, обладающий исключительными манерами поведения, матерился, как самый настоящий сапожник.

Проклиная все на свете, Брайнс бросился к лестнице. Неожиданно он почувствовал, что летит. Наконец, достигнув пола штольни, Брайнс осветил предмет, ставший причиной его падения. Это оказался самый обыкновенный гаечный ключ. Повертев предмет в руках, у Брайнса созрел план: "Надо починить помпу, не до такой уж степени скупердяй этот владелец шахты — она где-то должна быть". С этой мыслью спасатель побежал искать лифт. В одном из закоулков он наткнулся на огромный, слегка заржавевший молоток. "В хозяйстве пригодится", — подумал Брайнс и взял его с собой. В этот момент фонарь предательски замигал, С большим сожалением спасатель бросил его на скользкий от все прибывающей воды пол.

Подгоняемый мыслью о затоплении он увидел лифт, но, как на зло, трос застрял между камней. Поэтому кабина лифта не двигалась с места. Не теряя ни секунды, Брайнс принялся освобождать трос. Тут пришлось слегка поработать молотком. "Ну наконец-то", — пробормотал он, вскочив в начинающий медленно двигаться вверх лифт. В нем спасатель позволил себе немного отдохнуть.

Тихо скрипя заржавевшим тросом, лифт поднялся до следующего уровня. К своему удивлению, Брайнс обнаружил, всего в нескольких шагах от себя отличный плунжер и небольшой ящик с динамитом. Взяв это, он выкинул ненужный теперь молоток — тихий всплеск напомнил ему о надвигающейся опасности. Брайнс вскочил обратно в лифт, и начался утомительный подъем наверх.

Наконец показался долгожданный уровень №8. Здесь, как помнил спасатель, согласно карте, должна была находиться водооткачивающая помпа. Вот и она, отливающая блеском высветленных поверхностей, Не теряя времени, Брайнс кинулся к ней.

— Так я и думал: контакты реле совсем расшатались.

С этими словами он принялся за работу, ловко орудуя гаечным ключом. Спустя несколько минут помпа довольно заурчала и начала откачивать воду из нижних штолен. Тревожно смотря в темноту, Брайнс подумал о фонаре, который оставил внизу. "Ну что ж, придется возвращаться", — подумал он и побежал назад к лифту. Благополучно спустившись вниз, спасатель забрал фонарь, который, как ни странно, еще работал.

Теперь к Брайнсу вернулось его привычное спокойствие. Без особого труда он преодолевал один за другим уровни злополучной шахты. Остановиться его заставил обвал: огромнейший камень преградил дорогу. Протерев очки, Брайнс решил взорвать препятствие, благо все необходимое у него было с собой. Заложив динамит около камня, он аккуратно растянул, захваченную с собой проволоку. Отойдя подальше, спасатель замкнул контакты плунжера — раздался оглушительный взрыв. Воздушной волной Брайнса откинуло назад метров на десять. Слегка придя в себя, он зашагал дальше.

— Что за чудо: от камня и следов не осталось. — изумился Брайнс. Пройдя еще немного, он обнаружил застрявшего шахтера.

— Крепко же тебя завалило, приятель. — сказал Брайнс, пытаясь освободить его.

— Бесполезно. — грустно промолвил пострадавший — Я уже пробовал, а тут еще эта проклятая вагонетка!

— Ничего, дружище, потерпи, сейчас должен сюда пробраться мой напарник, и мы что-нибудь придумаем.


* * *

Алан же явно не торопился с выполнением поставленной задачи. Выкурив еще не одну сигарету, он наконец зашел в штольни. В нос ему ударил неприятный затхлый запах шахты. В этот момент почва под ногами слегка задрожала. "Что за черт, я же не пил с утра ничего, кроме кофе!" — подумал Алан и решил узнать, что поэтому поводу думает начальник безопасности шахты. Однако, подойдя к выходу, он обнаружил, что дверь от сильного толчка заклинило. "Теперь совсем здорово", — Алан в сердцах громко чертыхнулся, но делать было нечего, и он отправился на подмогу Брайнсу.

С трудом пробираясь по темному лабиринту коридоров шахты, спасатель наткнулся на первое препятствие: прямо перед ним зияла огромная глубокая яма. "Надо что-нибудь придумать", — решил Алан, опуская на землю уже довольно надоевшую ему масленку. Оглядевшись внимательно вокруг, он обнаружил лестницу-стремянку. В глазах у него загорелись огоньки. "По-моему она для чего-нибудь да сгодится", — промелькнула мысль в сознании Алана. Схватив лестницу, он побежал к яме. Через нее, едва успев остановиться, спасатель перекинул стремянку и по такому импровизированному мостику перебрался на другой край ямы, не забыв прихватить с собой масленку.

Алан продолжал спускаться все ниже и ниже. Проходя мимо совсем заржавевшей вагонетки, он мысленно сказал в адрес владельца шахты что-то недоброе, а вслух пробормотал: "Надо же, они до сих пор пользуются такой рухлядью!". Пройдя примерно метров сто по тускло освещенному тоннелю, спасатель неожиданно чуть не упал в еще одну яму. "Как же через нее перебраться?" — вслух рассуждал Алан, удрученно идя обратно. Около вагонетки он устало остановился. "А что если..." — мелькнуло у него в сознании, и уже, не давая себе полного отчета, он попытался сдвинуть с места упрямую вагонетку. Вдруг Алан остановился и со всего размаху шлепнул себя по лбу. От такого резкого движения из кармана у него выпала масленка. Тонкая струнка масла полилась на заклинившую ось. Вот тут-то Алана осенило. Он схватил масленку и быстро смазал все заржавевшие детали. Слегка толкнув вагонетку, Алан ощутил, что она начинает стремительно набирать скорость. Теперь, крепко схватившись за ее борт, он стремительно мчался вперед...

Только спустя 10 минут Алан поверил, что жив. Тщательно осмотрев себя, он удивленно заметил: все на месте.

— Надо было мне в каскадеры идти, а не в спасатели, — горько усмехнулся Алан и решил посмотреть то, что осталось от вагонетки. Остановившись недалеко от ямы, он осветил фонарем небольшое углубление: прислоненный к стене стоял отбойный молоток. "Ну вот, это уже нечто современное", — хмыкнул Алан и прихватил его с собой. Свернув налево, спасатель заметил лифт. Не раздумывая ни секунды, Алан шагнул к нему и уверенно нажал на кнопку "вниз". Слегка подрагивая, кабина лифта начала опускаться. Спустившись вниз, Алан зашагал по тоннелю и был приятно удивлен: свет здесь горел нормально. Выкинув ненужный теперь фонарь, он спустился в склад, более похожий на обыкновенную свалку. В куче всякого старья и хлама Алан обнаружил относительно новый моток шланга. Взвалив его на плечо, спасатель поплелся к компрессору, стоявшему неподалеку. Соединив все это вместе, Алан начал ломать стену отбойным молотком. Через пять минут работа была закончена, но в самый последний момент один острый осколок вонзился в голень. Алан с трудом удержал в себе крик боли, чуть не потеряв сознание. Вдруг на его лице появилась некое подобие улыбки: к нему на помощь спешил Брайнс.

Теперь, когда все трое были в сборе, Брайнс подал сигнал готовности наверх. Спустя некоторое время к ним опустился трос. Спасатели быстро прикрепили к нему вагонетку. Трос сильно натянулся, но она не двигалась с места, и только после нескольких томительных минут ожидания удалось чуть-чуть сдвинуть ее.

— Ну давай, родимая, — шептал Брайнс. От волнения у него все лицо покрылось испариной.

— Пошла! Идет! — радостно кричал Алан. Он помог выбраться шахтеру, у которого от радости текли слезы на черном от грязи и копоти лице.

— Теперь уже все, — устало сказал Брайнс. — Алан, отправляйся тоже сейчас наверх, троих трос не выдержит. Я доберусь по низу.

— Удачи! — крикнул Алан. — Но лучше подожди второго рейса. В ответ на это второй спасатель показал свои часы с неустанно бегущей секундной стрелкой.

— Держу пари. Я успею за 10 минут выбраться из этого склепа. — прокричал Брайнс вслед поднимающимся вверх людям.

— О'кэй! — донеслось ему, и многократное эхо повторило это.

Брайнс стремительно преодолевал один за другим уровни, пробегая по длинным, мрачным тоннелям шахты.

Смертельно усталый, но счастливый спасатель брел по направлению к штабу. Легкий вечерний ветерок теребил его волосы, приятная прохлада плавно опускалась на плечи.

Около штаба спасателей, на подножке санитарной машины с забинтованной ногой сидел Алан. Увидев друга, он улыбнулся и сказал:

— Ты как всегда вовремя.

Обессиленный Брайнс присел рядом.

— Я думаю мы с тобой заслужили небольшой отпуск, — продолжал Алан. Брайнс, похлопав его по плечу сказал:

— Посмотрим, что скажет по этому поводу мистер Гильберт.

Вот так закончилась одна из спасательных операций, которую успешно выполнили Алан и Брайнс, спасатели из легендарной группы "Громовые птицы".


SOS ИЛИ "РУСАЛОЧКА" В БЕДЕ

Пятого июня погода выдалась великолепная. Яркое и нежное солнце рассылало свои лучи всем загорающим на пляже Майами. Легкое дуновение ветерка можно было принять за воздушный поцелуй. Именно о таком деньке мечтал Алан Томпсон уже вторую неделю. Но вместо того, чтобы флиртовать на пляже с девочками, он на бешенной скорости мчался на своем джипе — "Рэнглер" вдоль побережья.

"Ну почему все несчастья случаются в мой выходной?" — думал он, с легкостью вписываясь в крутые повороты. Ответ Алан находил просто — он входил в команду "Громовые птицы", а спасатели из этой группы первыми прибывали туда, где случилась беда.

Спустя полчаса "Рэнглер" Алана уже стоял на стоянке, а хозяин автомобиля нервно выкуривал уже вторую сигарету в кабинете начальника одной из крупнейших военных баз на побережье, слушая рассказ полковника Саймона. Изредка он бросал взгляд на своего нового напарника Гордона Блэкстоуна.

А ситуация складывалась критическая. В каких-то 50 милях от знаменитых пляжей Майами затонула экспериментальная атомная подводная лодка с ядерными боеголовками на борту. По крайней мере экипаж эвакуировали...

— Самое неприятное для нас является то, что началась утечка из реактора и через затопленные отсеки возможно распространение токсинов, а это означает гибель всего живого на расстоянии многих миль, — продолжал свой доклад полковник.

— Разрешите я прерву вас, — сказал глава секретной службы Стерлинг, — по последним сведениям, китайцы очень заинтересовались теми торпедами, что на борту. Их корабли непрерывно курсируют недалеко от места аварии и придется, похоже, демонтировать их в кратчайшие сроки.

— Короче господа, — прервал их Алан, — нам придется не только обезвредить реактор, выкачать воду из отсеков, но и снять эти торпеды?!

— Да, демонтаж не входил в ранее обговоренные планы, но, черт возьми, эти китайцы совсем обнаглели... Вы не волнуйтесь, вам нужно будет только имитировать пуск торпед из носовых и кормовых аппаратов — и "узкоглазых", как ветром сдует.

На этом совещание закончилось. Алан и Гордон направились выбирать снаряжение. Без тени колебания оба натянули снаряжение для подводного плавания — мало ли, что. Гордон взял с собой упаковку противорадиационных таблеток. Алан же вместо этого прихватил с собой свежий номер журнала "Playboy".

А тем временем в закрытом доке техники заканчивали подготовку подводного катера нового поколения — "Слэйер", у которого было одно очень примечательное свойство — он мог стыковаться с субмаринами, приблизительно также, как и космические корабли.

Получив последние указания и напутствия, друзья с трудом разместились внутри "Слэйера", он ведь был рассчитан на одного лишь человека. На нем спасатели отправились к терпящей бедствие субмарине.

Подводное путешествие прошло благополучно. Из панорамного иллюминатора открывался чудесный вид. Впечатление портила одна очень надоедливая акула, которой очень уж хотелось попробовать на вкус спасателей из "Громовых птиц".

Со стыковкой проблем не было: автоматика работала, как часы. Парни из команды "Громовые птицы" оказались внутри огромной стальной громадины с таким ласковым названием — "Русалочка".

Действие радиации спасатели почувствовали сразу. Гордон без промедления заглотил всю пачку противорадиационных пилюлей. А Алан же, тяжело вздохнув, пошел обследовать подводную лодку. Тем временем Гордон карабкался по лестнице на капитанский мостик. Поднявшись, он увидел капитана — последнего члена экипажа на корабле.

— Вам может потребоваться это, — сказал обладатель капитанской фуражки и протянул магнитную карточку-пароль.

Резко развернувшись, капитан быстрым шагом направился ко второму шлюзу. Гордон опомнился только тогда, когда закрылась и начала наполняться водой шлюзовая камера.

— Но у вас ведь нет гидрокостюма! — завопил спасатель.

— Капитан умирает вместе со своим судном, — донесся глухой голос из шлюзовой камеры, — все кончено!

— Нет! Еще совсем ничего не кончено! Подождите!!!

Но ответа уже не последовало. Гордон присел, обхватив голову руками.

В это время Алан бегал от каюты к каюте, ища драгоценные противорадиационные пилюли. Спустившись на один уровень ниже, он обнаружил то, что так усердно искал. Безо всякого промедления Алан так же, как и Гордон, быстро проглотил все таблетки и почувствовал, что воздействие радиации на него временно прекратилось. Теперь без лишней суеты он продолжил осмотр подводной лодки.

Успокоившись Гордон поплелся искать своего напарника, чтобы рассказать о случившемся. В отсеке N'24 он нос к носу столкнулся с Аланом.

Томпсон довольно спокойно отнесся к встревоженному рассказу друга: за несколько лет службы в "Громовых птицах", он насмотрелся всякого, но сердце болезненно сжалось — было все-таки жаль капитана.

— Слушай, Гордон, поищи пока ту штуку, к которой подойдет эта магнитная карточка: я имею в виду головной компьютер.

— Алан, ты думаешь нам удастся через эту машину остановить реактор?

— Я надеюсь на это. К тому же ты ведь специалист по компьютерным системам.

— Да, тогда насколько я знаю ни в одну систему нельзя войти с одним паролем, нужен еще, как минимум, один.

— Вот и отлично, тогда я поищу вторую магнитную карточку. Порешив на этом, друзья разошлись. Занятый теперь больше поисками компьютера, а не судьбой бедного капитана, Гордон обследовал несколько отсеков. Заглянул он также в кают-компанию, а пройдя еще пару отсеков, зашел в тупик.

В то время, когда Гордон искал центральный компьютер, Алан медленно опускался в люк. Следующий уровень был затоплен водой. Спасатель медленно плыл вдоль поручней.

— Надо бы откачать воду из отсека, — вслух сказал Томпсон, нажимая на кнопку запуска водооткачивающей помпы. Но ни какого эффекта не было, за исключением того, что в открытый рот попала вода... "Пойду-ка я погляжу, что там в следующем отсеке", — подумал спасатель, открывая дверь в следующий отсек. Вспоминая инструктаж, Алан продолжал идти, а точнее плыть в выбранном направлении: на этом уровне находился носовой торпедный аппарат. Оказавшись в этом отсеке спасатель подошел к приборной панели. Небольшой пассаж по кнопкам управления и в заключение нажатие на рычаг-сбрасыватель — "холостая" торпеда направилась к цели. "Высокие технологии — это здорово! Отсек заполнен водой, а все функционирует!" — так думал Алан, тщетно ища кнопку водооткачивающей помпы. Наконец он нашел ее и нажал... И опять никакого эффекта!

"Делать мне здесь нечего, будем пробираться обратно", — с такой мыслью Алан начал двигаться обратно, по пути нажимая на все выключатели помп. Лишь когда спасатель нажал на последнюю кнопку, началась долгожданная откачка воды. Минут через пять Алан уже снял маску и спокойно разгуливал по отсекам, еще недавно заполненными водой. В одном из них, Томпсон обнаружил под решеткой странный кусок пластика, похожий на магнитную карточку. После того, как Алан взял ее в руки и протер от грязи и ила, у него не осталось сомнений в том, что сейчас держит то, что необходимо Гордону. Не медля ни секунды, спасатель рванулся, больно ударяясь об острые углы, на поиски своего напарника.

Гордон в это время уже пытался разобраться с системой кодировки пароля. За таким занятием застал его Алан.

— Эй, Блэкстоун! Я нашел второй пароль, давай попробуем вместе.

Без лишних разговоров друзья подошли к пультам и начали набирать код доступа. Но тут их постигла неудача: компьютер не принимал пароль Алана.

— Эх, черт! — с этими словами Томпсон кинул ненавистную карточку на пол и начал ее с остервенением пинать.

— Алан, успокойся! Если она не подошла, то где-то все-таки лежит та, которая нам нужна!

— Ладно, — Алан взял себя в руки, — пойду поищу какой-нибудь еще кусок пластика.

С этими словами Томпсон направился к люку, ведущему на нижний уровень. В проходе он силой ударил кулаком о переборку. От неожиданности Гордон вздрогнул и устремил свой взгляд на спускающегося вниз напарника.

Обида постепенно утихла, и Алан обследовал нижний уровень субмарины. Ничего примечательного он не нашел, за исключением кормового торпедного аппарата. Проделав те же манипуляции, что и носовом торпедном отсеке, спасатель облегченно вздохнул: теперь надоедливые китайцы не будут крутиться вокруг "Русалочки", как шакалы вокруг умирающего льва.

Теперь ему и Гордону оставалось отключить реактор и откачать воду из оставшихся отсеков. Решив заняться сначала последним, Алан начал пробираться в нос подводной лодки. Проделав долгий путь по умирающему гиганту, спасатель очутился перед люком, ведущим на последний, самый нижний уровень. Натянув маску и включив подачу кислорода, Алан спустился в люк. С легким плеском вода приняла спасателя в свои объятия.

Сперва Алан пробовал на ощупь отыскать нужную ему карточку, но все было бесполезно. Поверьте: не очень-то удобно в гидрокостюме и сумраке искать маленький пластиковый предмет.

К сожалению, эти поиски ни к чему не привели кроме того, что спасатель открыл двери всех отсеков и больно стукнулся о проплывающий мимо огнетушитель. Чисто механически Алан взял его одной рукой, а другой — потер ушибленное место. И самое главное: он обнаружил пробоину. Томпсон медленно подплыл к ее зияющему краю и посмотрел вниз. А там, в каких-то трех метрах, виднелось дно, покрытое слоем липкого ила, которого, вообще-то, было полно и в затопленных отсеках субмарины.

Теперь Алан уже не раздумывал, а начал действовать: осторожно взявшись за острые края пробоины, он выскользнул в океан. Стараясь не поднимать тучи ила, спасатель медленно брел по дну и тщательно обыскивал каждое подозрительное место.

Но тут Алан посмотрел влево, и неприятный холодок пробежал по его спине. "Проклятье! — чуть не закричал Томпсон. — как же я сразу ее не заметил!"

К нему на огромной скорости приближалась какая-то "рыбка". Но вскоре можно было различить у нее вертикальный плавник на спине и несколько рядов острых зубов.

"Акула!!! — завопил Алан, поправляя съехавшую набок кислородную маску. — Да ведь это та же самая акула, которая доставала наш "Слэйер". Клянусь!"

Тем временем гигантская рыбина приближалась. До субмарины было очень далеко, просто не успеть. Алан до боли сжал кулаки. В правой руке он ощутил железную рукоятку огнетушителя. Не раздумывая ни секунды, Томпсон запустил этот предмет прямо в раскрытую пасть акулы. Огнетушитель исчез внутри необъятной рыбины, словно растворился. Акула продолжала двигаться, но тут случилось неожиданное: на глазах ее стало "распирать". Несколько секунд и огромная рыбина со вздутым животом валялась около ног Томпсона. Теперь она была не опасна. Алан поспешно отвернулся от представившегося его глазам зрелища: из разорванного брюха акулы вываливались внутренности, окруженные серо-белой пеной. На ходу борясь со рвотой, спасатель кинулся подальше от этого места.

Всего в пятидесяти метрах от мертвой акулы он обнаружил то, что давно искал: из ила виднелась еще одна магнитная карточка. Схватив ее, Алан рванулся обратно к подводной лодке, при этом обошел исполинскую рыбину издалека.

Снова спасатель очутился внутри субмарины. Теперь уже медленно, с видом победителя, Алан плыл из отсека в отсек, включая водооткачивающие помпы. Через некоторое время из отсеков была откачена почти вся вода.

Теперь оставалось только остановить реактор, и все. Думая об этом, Алан бежал в тот отсек, в котором безуспешно бился с компьютером Блэкстоун.

Гордон за последний час совсем измучился: зловредный компьютер неустанно требовал второй пароль, и никакие ухищрения ему не помогали. Обессиленный Блэкстоун откинулся на стуле.

Алан появился неожиданно, и, прислонившись к переборке, растягивая слова сказал:

— Ну что, партнер, ничего не выходит. Да?

Ответом послужил гневный взгляд Гордона. Томпсон, не торопясь, подошел и устроился напротив своего напарника.

— А у меня что-то для тебя есть — промолвил Алан, сладко улыбаясь и доставая заветную карточку. — И даю слово, если она не подойдет, то я повторю геройский поступок капитана.

Увидев ее, Гордон радостно взвизгнул, выхватил из рук Томпсона пароль и вставил во второй терминал.

— А теперь, — быстро проговорил Блэкстоун, обращаясь к своему партнеру. — ты будешь повторять мои действия на втором компьютере, и не забудь вставить первый пароль.

— Не беспокойся.

Работа закипела. Две пары рук стремительно летали по клавишам. Спустя пять минут была запущена новая программа, а реактор был блокирован.

Теперь уже не опасаясь радиации, спасатели заглянули в следующий отсек, где был расположен реактор, отделенный толстенными свинцовыми перегородками.

Перед их взором предстала — святая святых: ядерный реактор. Действие радиации здесь все еще ощущалось, тем более, что таблетки уже не предохраняли спасателей от воздействия излучения.

По молчаливому согласию Алан и Гордон устремились к своему подводному катеру. По дороге Томпсон рассказал своему другу о битве с акулой.

— Нет ничего проще, — комментировал Блэкстоун, — огнетушитель ударился о что-то твердое внутри твоей "рыбки" и начал забивать ее брюхо пеной, а когда не хватило места — разорвало.

На миг Алан вспомнил ту сцену с акулой, и его передернуло.

Усевшись в катер, друзья вывели его из шлюза и сделали прощальный круг около "Русалочки", которая теперь, возможно, снова вернется в строй.

— Знаешь, Алан, — сказал Гордон, указывая на подлодку, — а она огромная!

Томпсон только хмыкнул в ответ.

В закрытом доке напряженно ждали возвращения маленького "Слэйера". Собралось много высокопоставленных чиновников. Прилетел даже шеф команды "Громовые птицы" — Билл Гильберт.

И вот долгожданный катер появился на поверхности. Из него выскочили двое молодых людей и принялись разминать затекшие мышцы. Глядя на них, мистер Гильберт подумал о том, что ребята заслужили отпуск, а особенно Алан.

"Жизнь прекрасна, — думал Томпсон, направляясь к своему джипу. — Вот Гордон сейчас вернется к жене и детям, а я присоединюсь к какой-нибудь цыпочке на пляже и целую неделю проваляюсь с ней, занимаясь пустяками".



SOSG-Приложение

СНИМКИ (SCREENSHOTS) ИГРЫ

Заставка игры

Один из моментов игры... Один из моментов игры... Один из моментов игры... Один из моментов игры...

Снимки (screenshots) игры на...

Amstrad CPC,
Atari ST, Amiga

Фирменные постеры/вкладыши и карты к игре


Рис.1


Карта №1 (157 Kb)



ВОПЛОЩЕНИЯ (ИНКАРНАЦИИ) ИГРЫ

Спектрумовское воплощение

TZX-Z80-TAP-версия (114 Kb), TRD-версия (111 Kb)

Параллельные воплощения на...

Amstrad CPC (106 Kb),
Atari ST (791 Kb), Amiga (829 Kb)

Подробности о SOSG-Приложении находятся в Сокровищнице SOSG.



Compilation © 2000–2002 SOSG